Ρεπορτάζ: Ήρια Καρποδίνη
Ο Καίσαρ Ζαχούρ από το Πακιστάν ζει στη χώρα μας και είναι από τους τυχερούς που, αξιοποιώντας τις γνώσεις του, έχει καταφέρει να βρει εργασία εδώ. Μιλά στο Label News μέσα από τη δική του ματιά για το πώς είναι να είσαι μετανάστης και να θέλεις να εργαστείς στην Ελλάδα.
Συγκεκριμένα η δουλειά του είναι διερμηνέας στα δικαστήρια. Από τη μητρική του γλώσσα, τα πακιστανικά, μεταφράζει στα ελληνικά και αντίστροφα, βοηθώντας άλλους μετανάστες που αντιμετωπίζουν δίκες στα ελληνικά δικαστήρια, όμως δεν μιλούν ελληνικά.
«Έχω γεννηθεί στην Ελλάδα, ο πατέρας μου ήρθε το εδώ το ‘74». Ο ρατσισμός είναι κάτι που βιώνει στη καθημερινότητά του όπως οι περισσότεροι μετανάστες. Μας εξηγεί πως δεν υπάρχει συγκεκριμένος τομέας στον οποίο είναι εντονότερος ο ρατσισμός, αλλά υπάρχουν γενικά, μεμονωμένες περιπτώσεις.
Ρωτώντας τον αν έχει ζήσει και σε κάποια άλλη χώρα απαντά: «Έχω ζήσει και στη Αγγλία ως φοιτητής. Εκεί υπάρχουν σίγουρα καλύτερες συνθήκες εργασίας, προοπτική και καλοί μισθοί ,σεβασμός ανεξαιρέτως θρησκείας, εθνικότητας και πολιτικών πεποιθήσεων» .
Η εύρεση εργασίας είναι αλήθεια πως είναι δύσκολη για τον καθένα, πόσο μάλλον για έναν ξένο, είναι ένα από τα δυσκολότερα κομμάτια που έχει να αντιμετωπίσει λόγω του ρατσισμού. «Οι εργοδότες δεν δίνουν ίσες ευκαιρίες» αναφέρει ο ίδιος.
Στην ερώτηση αν υπάρχουν στην Ελλάδα οργανισμοί που να βοηθούν τους μετανάστες να βρουν ευκολότερα δουλειά μας εξηγεί πως «Οργανισμοί υπάρχουν αλλά είναι δύσκολη η αγορά εργασίας για όλους. Εμένα μου είχε πει ο δικηγόρος μου να δοκιμάσω εκεί, κατέθεσα τα χαρτιά μου και με πήρανε».
«Δουλεύω ως διερμηνέας στα δικαστήρια της Αθήνας, του Πειραιά και της επαρχίας. Βοηθάω του κατηγορούμενους που δεν μιλούν ελληνικά στις δίκες τους, βοηθάω σε ότι είναι εφικτό σε υπηρεσίες μετάφρασης όπου χρειαστεί».
«Ο ρατσισμός δεν έχει ηλικία, είναι το μυαλό του καθενός. Συγκριτικά με τους πιο ηλικιωμένους, νομίζω πως οι νέοι είναι λιγότερο ρατσιστές, αλλά τις περισσότερες φορές ο ρατσισμός είναι επιλεκτικός».